2005/Oct/17

มีคนถามนะค๊า~ ขอยกมาตอบตรงนี้ล่ะกัน หลายๆคนที่เคยดูแบบแฟนซับคงจะสงสัยกัน ว่าทำไมในคอมิคและในบลอคนี้ถึงเรียกว่า "อิชวาล" ทำไมถึงไม่ใช่ "อิชบาล" ล่ะ ตรงนี้เกี่ยวข้องกับตัวอักษรที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นด้วย

ในภาษาญี่ปุ่นนั้น ถ้าเขาจะแทนตัวหนังสือภาษาอังกฤษตัว "V" เขาจะใช้เสียงในหมวด "บ" ได้แก่ バ ビ ブ ベ ボ(บะ บิ บุ เบะ โบะ) ยกตัวอย่างคำว่า Valentine เขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ว่า レンタイン เวลาออกเสียงในภาษาญี่ปุ่นจะออกว่า "บาเลนไทน" ไม่ใช่ "วาเลนไทน" แต่ยังมีอีกตัวที่สามารถแทนเสียง V คือ ヴ มันคือตัว "อุ" ที่มี เต็งๆ(เต็งๆคือขีด2ขีดที่อยู่ในตัวอักษร) ถ้าใช้ตัวนี้จะเป็นการระบุไปแน่ๆเลยว่า เวลาเขียนเป็นภาษาอังกฤษจะต้องเป็นตัว V เช่น エァンゲリオン(evangelion)ดังนั้นคำว่า イシュァール จึงเป็น "อิชวาล" ไม่ใช่ "อิชบาล" ค่ะ

สามารถอ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับภาษาอังกฤษของคนญี่ปุ่นได้ที่ Hokutoda.com

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
เราก็อ่านอิชวาล นะ
แต่ไม่ยักรู้ว่ามันมีอ่านเป็นอิชบาลด้วย
แต่เราว่าจากที่อธิบาย งงๆจัง
อ่านทวนหลายๆรอบ
ได้ความรู้ภาษาญี่ปุ่นเพิ่มแล้วเย้ๆ
#1  by  .:||◦【†ù®iє】◦||:. At 2005-10-17 21:58, 
พี่ยุ่นนี่ชอบทำให้สับสนเรื่อยเลยแหะ -*- แต่เราก้ออ่านว่าอิชวาลล่ะค่ะ

ปล อีกปัญหานึงก็คือ ชื่อน้องอัลอ่านว่าไรกันแน่ระหว่าง อัลฟอนส์ (ซึ่งพี่ยุ่นใช้ตัวอักษรว่าArufonsu) กับอัลฟอนเซ่ เพราะในอนิเมออกเสียงว่า อาหรุฟอนเซ่ Arufonse ฮ่วย ให้มันได้อย่างงี้สิ
แฟนซับที่เราดูมันอ่านว่า อิชบาล พอมาเปงอิชวาลรุ้สึกว่าแปลกๆแต่ก้อรับได้ค่ะ(อิอิได้ความรุ้อีกและ)
โอ้ อันที่เราถามนินา
ขอบคุนที่ช่วยทำให้กระจ่างขึ้นอ่ะ
เพราะเราดูแฟนซับแล้วเลยอ่านตามว่าอิชบาลตลอด มาเจออิชวาลเลยรู้สึกแปลกๆ
#4  by  ORANGE At 2005-10-18 20:21, 
ขอ add นะคะ
#5  by  icezy At 2005-10-30 14:41, 
โอ้ จิงๆด้วย ขอบคุณค่ะ
#6  by  Bright_Elric (203.114.122.216) At 2006-02-12 23:14, 
แทบไม่เชื่อสายตาตนเองเลย
#7  by  Cartoonchan (202.5.95.205 /202.57.170.162) At 2006-03-17 22:44, 

<< Home